Ramai conectat
Parola va fi trimisa pe adresa de email
Introduce numele tau de utilizator sau adresa de email.O sa primesti un link unde sa-ti activezi noua parola.
Anuleaza
Filme si Seriale Online HD (FSOnline)
15 Sezonul 16 Episodul
SUBTITRARE ROMÂNĂ

Blood and Water

Descriere

Meredith finds herself having to side with either Alex or DeLuca during a difficult situation, but she doesn’t want to betray either of them. Meanwhile, Maggie reveals details about her personal life that cause a public stir, and Levi struggles with whether or not to tell his family about Nico.

15 comentarii

  • Salutare, guest
  • Greu o sa fi sa nu va mai plangeti atata. Cu ce v-ati mai ocupa timpul? Daca simtiti nevoia, puteti cauta si singuri o subtitrare si sa o adaugati. Daca nu, uitati-va la imagini, bune si alea 
  • Ce lepre ordinare... Dupa ce ca va uitati gratis si nu contribuiti cu nimic aveti si pretentia ca fiecare episod sa fie tradus imediat. In tarile cu apa calda platesti pentru vizionarea fiecarui episod, serial, film etc. Asa e romanul, de neam prost, sa multumeasca si sa aprecieza munca altora nu stie dar e al dracului de mofturos.
      • Va certati fanii? Serios?Intelegem frustrarea celor care traduc, dar de ce au facut asta pana acum? Banuiesc ca au ceva beneficii, oricat de generosi ar fi ei. Le multumim sincer!Dar sa stii ca nu sunt prea multe meserii in care sa primesti multumiri pentru ca iti faci treaba.Ne-ati obisnuit cu servicii de calitate, rapiditate si promptitudine. Mereu m-am intors la site-ul dumneavoastra, desi poate uneori a mai dat erori.Faptul ca s-au schimbat acum conditiile cu care ne-ati obisnuit nu este normal sa creeze putina frustrare? Stiam ca ne putem baza pe rapiditatea dumneavoastra si acum trebuie sa ne modificam putin aseptarile.O sa apara subtitrarea, cu siguranta. Doar ca e dezamagitor ca s-a stricat echilibrul.Asteptam... nu-i problema.Multumim!
      • Admin
        Trebuie sa intelegeti ca asa functioneaza tradusul voluntar, oricand poate sa renunte la traducerea serialului sau sa intarzie cat doreste traducatorul si sa nu ne dea noua sau voua ca utilizatori vreo explicatie. Site-ul nostru are 5 ani de zile de cand s-a infintat, trackerele si site-urile de subtitrari exista de vreo 15 ani, poate mai bine de atat. In toti anii acestia traducatorii care si-au publicat lucrarile acolo , au facut-o din placere.Sunt traducatori care traduc cel mai mult pentru prieteni si impart cu restul lumii. Trebuie sa inceteze consipiratia asta cu "castiga ei ceva". Noi le multumim pe aceasta cale si nu credem ca le pasa lor de site-ul nostru si suntem 100% siguri ca nu au intrat niciodata aici, ca sunt obisnuiti cu descarcatul de pe trackere. Au un job ca si dumnevoastra care cateodata le permite sa lucreze mai repede la subtitrare si alta data sa intarzie cu un episod sau doua. Sunt oamenii pe lumea asta , va vine sa credeti sau nu care fac munca asta fara sa ceara un ban. Daca nu aveti incredere in ce va spunem noi sau in ce v-ar spune pe  subs.ro sau alte site-uri de subtitrari de la noi din tara, mergeti pe addic7ed.com unde oricine poate sa-si faca un cont si sa inceapa sa traduca fara ca sa primeasca bani pentru acest lucru.De la cei care realizeaza script-urile in limba engleza , pana la cei care traduc si posteaza subtitrarile la liber , o fac in mod voluntar.
  • Altadata era altfel cu subtitrarile....si la Grey dureaza acum 3-4 zile. Inainte avea subtitrarea in mai putin de 24 de ore...
    • Admin
      Altfel probabil era si timpul traducatorilor. Sa nu uitam ca fac o munca voluntara si daca au intarziat la acest episod , au motive intemeiate. Oricum nu prea se inghesuie nimeni sa le multumeasca, doar sa-i intrebe cand apare si sa le ceara explicatii de ce nu apare la timp. Daca va uitati pe subs.ro sunt 25 000 de descarcari si 19 comentarii si din acele 19 comentarii au multumit de fiecare data doar 3 utilizatori. Cel mai bine ar fi sa le multumimti in gand si sa lasati intrebarile astea , ca nu o sa primiti un raspuns multumitor.
    • Admin
      Imediat ce este disponibila pe site-urile de subtitrari. Asa cum s-a procedat si la sezoanele anterioare.