Ce ma enervează oamenii ce se plâng atâta. Pai bai nene, daca nu vrei reclame si ,, subtitrari de toata jena ", apoi plătește Netflix drq. Keep up the good work FS Online! <3
Nu vedem nicio problema : https://gyazo.com/af9a69b8f79b869a5843785043c2bb83 . A mai fost testat si de pe o alta conexiune de internet. Sa nu fie din cauza extensiilor de tip adblock sau poate aveti un antivirus care blocheaza sursa respectiva.
deci eu nu pot sa inteleg ce oameni fac subtitrarile astea...la absolut toate serialele subtitrarile sunt de toata jena...indiferent ca sunt platiti sau nu...ar trebui sa se straduie sa traduca cum trebuie elementele de slang...si ar trebui sa foloseasca limba romana...nu regionalisme...sau poate site-ul e adresat doar ardelenilor sau moldovenilor
Asta e doar la sezonul 5.Noi nu stiam ca traducatorul sau traducatorii de la sezoanele precedente care sunt amatori au folosit un astfel de limbaj.Oricum ar fi traducerile nu sunt de toata jena, sunt foarte bine facute.Subtitrarile de toata jena sunt cele traduse cu google translate sau facute de analfabeti si anagramati , unde chiar isi pierde sensul traducerea. Comentariu de la sezonul 5 de pe subs.ro : "Nu este o traducere per se, ci mai mult o folosire a dialogurilor in engleza pentru a reda in romaneste cam cum crede traducatorul ca se exprimau vikingii pe atunci. Iar acele arhaisme nu s-au invatat in sine la nici o scoala! Provin din lecturarea multor carti care ilustrau Romania pe la 1700-1900. Si sunt mai mult regionalisme. Dar tot respectul pentru cine traduce, intradevar pe bani, ca incearca sa faca ceva deosebit. "
10 comentarii