Traducerile sunt realizate de traducatori amatori si daca vor aparea subtitrari de tip retail o sa le inlocuim. Daca este dispus careva sa se ocupe de acest lucru , ne poate contacta oricand pe e-mail. Noi nu avem timp de asa ceva.
Unele seriale au subtitrari de calitate cum ar fi cele traduse de cei din echipa noastra , iar altele traduse asa cum este la serialul acesta. Urmariti ceva gratis , nu trebuie sa aveti pretentia sa fie si calitativ.Deci il tinem si asa , ca majoritatea sunt multumiti.
confirm, subtitrarea la acest episod in limba romana este groaznica :))), nici google translate nu face greseli grave de gramatica in limba romana, insa e de inteles daca nu exista altceva, pana la acest episod au fost in regula traducerile, este ok cea in engleza, sunt cuvinte usoare care nu sunt greu de inteles chiar si pentru un incepator, eu consider ca subtitrarea aceasta din limba romana ar trebui scoasa de la acest episod :)) nu are ce cauta aici.
Acum vedem de fapt problema. Noi am luat varianta bluray si subtitrarile sincronizate de pe subs.ro puse toate la un loc. Deci greseala a fost a celui care s-a ocupat de sincronizare si nestiind sa sincronizeze bine anumite episoade a folosit google translate sau a tradus chiar el. Cand o sa adaugam surse alternative acestui serial , o sa luam la rost si verificam fiecare traducere in parte.
6 comentarii