Serios cum sa traduci the Cook - Chimist și nu Bucătar. Pentru toți traducători încetați sa mai traduceți numele și Poreclele din engleza în romana pur și simplu suna aiurea și doi de cele mai multe ori le traduceți greșit
Este o traducere de tip retail, adica realizata de profesionisti, care mai gresesc si ei cate o data, dar nu este cazul aici. O traducere nu inseamna sa traduci cu un dictionar in fata fiecare cuvintel. Trebuie sa si adaptezi textul si porecla "Chimistul" este una chiar buna in contextul episodului.
6 comentarii